2013. 2. 22. 18:57

교황 베네딕트 사임 전문

Pope Benedict's Full Resignation Statement

 

Dear Brothers,
I have convoked you to this Consistory, not only for the three canonizations, but also to communicate to you a decision of great importance for the life of the Church. After having repeatedly examined my conscience before God, I have come to the certainty that my strengths, due to an advanced age, are no longer suited to an adequate exercise of the Petrine ministry. I am well aware that this ministry, due to its essential spiritual nature, must be carried out not only with words and deeds, but no less with prayer and suffering.


However, in today’s world, subject to so many rapid changes and shaken by questions of deep relevance for the life of faith, in order to govern the bark of Saint Peter and proclaim the Gospel, both strength of mind and body are necessary, strength which in the last few months, has deteriorated in me to the extent that I have had to recognize my incapacity to adequately fulfill the ministry entrusted to me.

 

친애하는 형제들이여,

나는 3가지 시성식뿐만 아니라 교회의 생명에 대하여 매우 중요한 결정을 여러분들과 의논하기 위해 이 추기경회의에 여러분들을 소집했습니다. 신 앞에 나의 양심을 재삼 시험한 후, 나는 나의 힘이 진보한 시대에 베드로 교리의 목회직을 적절히 수행하는데 더 이상 적합하지 않다고 확신하게 되었습니다. 나는 이러한 목회직이 말과 행위뿐만 아니라 기도와 고통을 반드시 수반해야만 하는 정신적인 본질의 정수에 기인한다는 것을 잘 알고 있습니다.

 

여하간, 오늘날의 세계에서, 마음의 힘과 육체의 힘이 모두 필요한 지난 몇 달 동안의 힘으로 성 베드로의 부르짖음을 통치하고, 복음을 선포하기 위해 나에게 위임된 목회직을 적절히 충족시키는데 무력함을 인식해야만 했던 점에서 관심을 기울여야 할 대상인 매우 많은 급격한 변화들 그리고 신앙의 삶에 대한 깊고도 중대한 현안의 질문들로 인한 동요는 악화되었습니다.



For this reason, and well aware of the seriousness of this act, with full freedom I declare that I renounce the ministry of Bishop of Rome, Successor of Saint Peter, entrusted to me by the Cardinals on 19 April 2005, in such a way, that as from 28 February 2013, at 20:00 hours, the See of Rome, the See of Saint Peter, will be vacant and a Conclave to elect the new Supreme Pontiff will have to be convoked by those whose competence it is.


Dear Brothers, I thank you most sincerely for all the love and work with which you have supported me in my ministry and I ask pardon for all my defects. And now, let us entrust the Holy Church to the care of Our Supreme Pastor, Our Lord Jesus Christ, and implore his holy Mother Mary, so that she may assist the Cardinal Fathers with her maternal solicitude, in electing a new Supreme Pontiff. With regard to myself, I wish to also devotedly serve the Holy Church of God in the future through a life dedicated to prayer.


이런 이유로, 그리고 가득한 자유와 함께 이 행동의 중대함을 잘 알고, 나는 2005년 4월 19일 주교들에 의해 나에게 위임된 성 베드로의 계승자, 로마의 주교직을 내려놓기를 선언하며 그런 관계로, 2013년 2월 28일 20시로부터 공석이 되는 교황을 선출하기 위해 역량을 불러 모으는 교황 선거 비밀회의(콘클라베)가 있을 것입니다.


친애하는 형제들이여, 나는 나의 목회직을 성원하며 그 모든 사랑으로 함께 일해준 여러분들에게 진실로 감사하며 나의 모든 흠을 용서해 주실 것을 부탁합니다. 그리고 지금, 우리의 최고 목회자, 예수님에 대한 관심을 교회에 위임하고, 성모 마리아에게 새 교황을 선출할 주교 신부들을 도울 것을 간청합시다. 존경으로써, 나는 또한 기도에 몰두하는 삶을 통하여 앞으로도 헌신적으로 신의 교회에 봉사하길 바라마지 않습니다.


From the Vatican, 10 February 2013
BENEDICTUS PP XVI

Read more: http://www.businessinsider.com/pope-benedict-resigns-2013-2#ixzz2LbrJP4fE