겨울왕국(Frozen) OST. `렛잇고 Let It Go` 노랫말 가사 번역
애니메이션은 안 봤는데 이 노래가 왜일케 인기가 있을까 궁금해서 번역해봄.
The snow glows white on the mountain tonight. Not a footprint to be seen
A Kingdom of isolation. And it looks like I’m the queen
눈으로 산이 하얗게 빛나는 오늘밤 발자욱도 보이지 않는데
고립된 왕국 그리고 나 여왕 맞지..
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried
휘몰아치는 이 지랄맞은 바람은 폭풍 속에서 울부짖고,
감추지는 못했지만, 하늘은 내가 노력했다는 걸 알거야.
Don’t let them in
Don’t let them see
사람들이 곁에 오지 못하게
그들이 보지 못하게
Be the good girl you always have to be
Conceal, don’t feel
항상 감추고 느끼지 않아야만 했던 착한 소녀로
Don’t let them know
Well, now they know
그들이 알지 못하게
이제 그들은 알아
Let it go~ Let it go~
그냥 내버려둘래.. x 2
Can’t hold it back anymore
Let it go~ Let it go~
더 이상 감출 수 없잖아
그냥 내버려둬.. x 2
Turn away and slam the door
I don’t care. What they’re going to say
돌아서 방문을 쾅 닫아! (순간 찔림. 윽~)
그들이 뭐라고 씨부릴 말할지 신경 안써 ㅅㅂ
Let the storm rage on. The cold never bothered me anyway
It’s funny how some distance. Makes everything seem small
폭풍을 몰아치게 해야겠다. 어쨌든 추위는 결코 날 성가시게 하지 않으니까.
모든 것이 작게 보이도록 만드는 괴리감이 우습군.
And the fears that once controlled me. Can’t get to me at all
It’s time to see what I can do. To test limits and break through
한때 나를 지배했던 두려움. 전혀 나에게 다가올 수 없어.
이제 내가 할 수 있는 게 뭔지 알아야 할 시간이야.
한계를 시험하고 돌파하기 위해.
No right, no wrong, no rules for me. I’m free!
옳고 그른 것은 없고, 나에게 지워진 규칙따위도 없어
난 자유로워! (여왕, 깨달음의 순간)
Let it go~ Let it go~
이대로 흘러가도록.. x 2
I am one with the wind and sky
Let it go~ Let it go~
난 바람과 하늘과 함께야.
이대로 흘러가도록.. x 2
You’ll never see me cry
Here I stand and here I’ll stay
내가 우는 걸 결코 보지 못할거야.
여기 내가 서 있고, 여기에 내가 머물것이야.
Let the strom rage on
폭풍이여~, 몰아쳐라.
(후반, 신공발휘 부분)
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
나의 포스가 허공에서 땅으로 요동치고
동결 무늬가 소용돌이 치는 모든 곳에 나의 영혼이 있어.
And one thought crysallizes like an icy blast
I’m never going back. The past is in the past.
하나의 생각이 마치 얼음 폭풍처럼 명확해진다네.
난 결코 돌아가지 않을거야. 과거는 과거속에 있을 뿐이니까.
Let it go~ Let it go~
And I’ll rise like the break of dawn
Let it go~ Let it go~
그냥 이대로.. x 2 (여왕 변신 시작!)
여명이 터오르는 것처럼 일어설거야.
그냥 이대로.. x 2 (여왕 변신 완료!)
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
완벽했던 엄친딸은 가고
여기 햇살아래 내가 서 있네.
Let the strom rage on!
The cold never bothered me anyway
폭풍아, 몰아치렴!!
추위는 결코 나늘 성가시게 하지 않을테니.
위 번역에서 줄 그어진 부분은 노래에서 느껴진 여왕의 속마음~.
이 작품 부제는 진정한 여왕으로 거듭나기 위한 몸부림?
자, 이제 가사를 보지 않고 Listen and Repeat~!
'영어공부의 생활화' 카테고리의 다른 글
말레이시아 여객기 미사일 격추, 나라 안이나 나라 밖이나 (0) | 2014.07.18 |
---|---|
토익(TOEIC) 시험 하향세 (0) | 2014.04.07 |
뉴욕 맨해튼에서 빌딩 폭파 붕괴 (0) | 2014.03.12 |
북극 얼음이 녹아 메탄가스 대방출 = 대량멸종 (0) | 2014.02.19 |
미국 전역으로 퍼지는 좀비 꿀벌들(Zombie Bees) (0) | 2014.02.06 |
뉴욕타임즈 사설 번역, 박근혜 친일행위 축소와 아베의 역사왜곡 (0) | 2014.01.15 |
CNN iReport Topix에 실린 천주교 사제단의 박근혜 사퇴 요구. . (0) | 2013.11.27 |
면역체계 증진에 좋은 10가지 음식들 (0) | 2013.11.03 |